Nuance izveidoja NaturallySpeaking, lai apstrādātu diktātu mūsdienu angļu valodā (vai franču vai itāļu, vācu vai spāņu valodā, ja jums ir kāda no šīm versijām). Ideja bija atvieglot vēstuļu vai piezīmju, detektīvromānu, reportāžu vai avīžu rakstu rakstīšanu. Vārdu krājuma un vārdu biežuma statistika ir izveidota šāda veida mūsdienu rakstīšanai.
NaturallySpeaking nebija paredzēts, lai saprastu Šekspīru vai Neatkarības deklarāciju, un tas pieļauj daudz kļūdu. Daži no tiem ir patiesi jautri.
Jums ir jāveic divi vienkārši piesardzības pasākumi, lai pārliecinātos, ka nesabojājat NaturallySpeaking apmācību. (Jūs nevēlaties NaturallySpeaking lai gaidīt jums runāt kā Šekspīrs, do you?) Šeit ir lietas, jums nevajadzētu darīt:
-
Nelabojiet kļūdas, kuras spēlē NaturallySpeaking. Ja tas interpretē vārdu “forsooth” kā “forta zobs”, atstājiet to mierā. Kas zina? Varbūt kādreiz vēlēsities pateikt “forta zobs”.
-
Nesaglabājiet runas failus, kad esat pabeidzis. Ja nesaglabājat runas failus, šķiet, ka visa sesija nekad nav notikusi. Jūs esat kā skatuves hipnotizētājs, kurš saka: "Kad tu pamosties, jūs neko no tā neatcerēsities."
Diktē Jabberwocky
NaturallySpeaking ir spiests interpretēt visu, ko jūs sakāt, kā vārdus savā aktīvajā vārdnīcā. Ja jūs vispār nesakiet vārdus, tai vienkārši ir jādara viss iespējamais. Pagriežot "Uzmanies no Jabberwock, mans dēls!" uz "Esi tur, kur dur, staigā, mans dēls!" ir jāuztver kā varonīgs programmatūras pūliņš. Tas pats par pagriešanu “Callooh! Callay!” sadaļā “Aukstāks! a!”
Jabberwocky oriģinālo tekstu ir uzrakstījis Lūiss Kerols grāmatā Through the Looking-Glass and What Alise Found There 1872. gadā. Šeit ir dažas citas nepāra vārdu izvēles un vēl dīvainākas interpretācijas, kas rodas, diktējot Jabberwocky vārdu NaturallySpeaking:
Tālāk ir norādītas dažas citas nepāra vārdu izvēles un vēl dīvainākas interpretācijas, kas rodas, kad NaturallySpeaking ievadāt Jabberwocky:
Kas tika lasīts:
'Tas bija izcili, un sliņķi
Vai vingroja un ķemme in wabe;
Visas mīmikas bija borogoves,
Un mamma Rath pārspēj.
Kas tika dzirdēts:
Twist urbšana, un nedaudz uz tiem, ko Dyer un Kimball likumā: visi vārdi viņš bija Borgs uzrakstīja mums, un brīdi kā no pūļa.
Kas tika lasīts:
Uzmanies no Jabberwock, mans dēls!
Žokļi, kas kož, nagi, kas ķer!
Kas tika dzirdēts:
Esi tur, kur ir ievārījums, staigā, mans dēls! Jānis ir tas kodums, klauzula, kas noķer!
Getisburgas adreses diktēšana
Attēlā Linkolns vilcienā uz Getisburgu, savā pārnēsājamajā ierakstītājā diktē sekojošo:
“ Vai arī novērtējiet, un pirms septiņiem gadiem māju īpašnieki šajā kontinentā radīja emu tautu, kas tika ieņemta Libertijā un veltīta apgalvojumam, ka veci vīrieši ir radīti vienādi. Tagad mēs esam iesaistīti Grieķijas pilsoņu karā, pārbaudot laika apstākļus šai tautai vai jebkurai nācijai, kas ir tik iecerēta un tik ļoti nodevusi Kempbelu darbam.
“Mūs satiek šī kara Grieķijas kaujas laukā. . . .
Šekspīra diktēšana
NaturallySpeaking gāja diezgan slikti, kad tika diktēta Romeo runa zem balkona, sākot ar "Kāda gaisma caur logu saplīst?" Taču lielākā daļa kļūdu rodas vienkāršu arhaismu dēļ: “apakšā logs” kļūst par “zem loga”, bet “vestālais krāsojums” pārvēršas par “piegāde mums”.
“Kāda gaisma caur zem logu saplīst? Tie ir Austrumi, un Džuljeta ir dēls. Celies, skaistais dēls, un nogalina ASV Mēnesi, kurš jau ir slims un bāls no bēdām, ka tagad viņas dzīvesbiedrs ir daudz godīgāks nekā viņa; ne viņas biedrs, teica, ka viņa ir skaudība; viņas mums piegāde ir tikai slims un zaļš un nav, bet muļķi, kur tā; atmetot.”
Bet ar Džuljetas atbildi tas kļuva vēl sliktāks. Lielākā problēma šeit ir tā, ka alfa-bravo-čārlija veidā, sakot alfabētu, “romeo” ir burts R. Svešinieks joprojām ir “Capulet” interpretēts kā “Cap periods”. Tā kā nav kapitāla perioda, NaturallySpeaking tā vietā izveido parastu periodu.
“O. r, r! Kāpēc māksla, kas r? Noliedz augsto tēvu un atteicos nosaukt; vai, ja tagad nevar, zvērējiet savu mīlestību, un es vairs nebūšu a.
Barda dzejai neklājās labāk. Diktējot: “Pieci tavs tēvs melo pilnībā”, tika iegūts “pilns fantoms 555 viņu dzīvības”.
Sakāmvārdu diktēšana
Kā ar kādu senu gudrību, Pūķa stilā? Tas ir ļoti tuvu.
"Meli ceļo pa pasauli, kamēr patiesība apvelk viņas zābakus."
Pūķis dzirdēja:
"Gaisma ceļo apkārt pasaulei, kamēr patiesība viņu uzvelk."
Dikti limericks
Nu, patiesībā šis nav tik slikts:
“Reiz bija kāds vīrietis no Peru, kurš sapņoja, ka ēd savu kurpi. Naktī viņš pamodās ar šausmīgām bailēm. Viņš atklāja, ka tā ir pilnīga patiesība.
NaturallySpeaking gandrīz saprata:
"Viņu reiz bija vīrietis no Peru, kurš ēda, ko viņš ēda. Viņš pamodās naktī ar šausmīgu nobiedēšanu. Viņš atklāja, ka tā ir pilnīga patiesība.
"Mairzy Doats" diktēšana
Šis vairāk vai mazāk runā pats par sevi (un, lūdzu, nedusmojies uz mani, ja pēc izlasīšanas šis mazais stulbums atkal un atkal sāk spēlēt jūsu prātā!):
“Viņš šaubās par mēriem, un vai viņš šaubās, un mazo zemi redz mazo. Iegūstiet svinu 92, vai ne? Iegūstiet svinu 92, vai jūs varat?
NaturallySpeaking pārvēršana par orākulu
Jūs pārvēršat NaturallySpeaking par orākulu, ļaunprātīgi izmantojot vārdu krājuma redaktoru. Ideja ir uzdot NaturallySpeaking jautājumu un nodrošināt atbildi. Piemēram, jūs vēlaties jautāt: "Kāda ir atbilde uz dzīvi, Visumu un visu?" un sniedz NaturallySpeaking atbildi “42” (vai kāda, jūsuprāt, atbilde ir).
Viltība ir ievadīt atbildi kā rakstisku formu vārdnīcas redaktorā un ievadīt jautājumu kā runāto formu. Tātad šim piemēram rīkojieties šādi:
Izvēlieties Rīki → Vārdnīcas redaktors.
Vārdnīcas redaktors galu galā veido ainu.
Lodziņā Meklēt ierakstiet 42 un pēc tam noklikšķiniet uz Pievienot.
Tiek parādīts dialoglodziņš Vārda vai frāzes pievienošana.
Lodziņā Izrunātā forma (ja atšķiras) ierakstiet Kāda ir atbilde uz dzīvi, Visumu un visu?
Noklikšķiniet uz Pievienot un pēc tam noklikšķiniet uz Aizvērt.
Dziedāšana
Dziedāšana nemaz neizklausās pēc runas. Toņi lēkā apkārt, un arī temps ir nepareizs — vismaz no NaturallySpeaking viedokļa. Tā vēlas ievietot papildu vārdus vai zilbes, lai ņemtu vērā šos paplašinātos patskaņus, īpaši rindu beigās. Dziesmā nav arī vietas, kur ievietot pieturzīmes, lielos burtus vai rindiņu pārtraukumus, tāpēc tas, ko noslēdzat, izskatās diezgan dīvaini.
Pēc ir kā NaturallySpeaking interpretē pirmo pantiņu Bicycle Built divus :
“A. viegla diena viegli video ap CERT patiesi karsts un pustraks viss par mīlestību pret jums pārvietoties tas nebūs stilīgi stāstīts kautrīgs var darīt par karieti, bet jūs izskatīsies jauki uz sēdekļa velosipēda būvēt atļauties”
Diktēšana svešvalodās
Tālāk ir norādīts, kas notiek, kad jūs diktējat (nedziedat) The Beatles dziesmas Michelle franču pantu :
"Mišela, mafija, viņi būs Solely Mall key home trade BN īpašumā dziesma, Trade BN īpašumā dziesma."
Atskaņošanas izmantošana, lai pateiktu muļķīgas vai apkaunojošas lietas
Dažas lietas izklausās smieklīgi, ja tās saka mākslīgā balss. Jebkas kaislīgs vai dīvains iegūst Kafkas absurdu, kad tas tiek pasludināts Playback bez prozodijām.
Kanāls SyFy ir izmantojis šo fenomenu ar savu mākslīgo diktori. Pēc vakara grafika nolasīšanas SyFy diktors ir teicis, piemēram: "Es dzīvoju la vida loca ."