Nuance vytvořil NaturallySpeaking, aby zvládl diktování v současné angličtině (nebo francouzštině nebo italštině nebo němčině nebo španělštině, pokud máte jednu z těchto verzí). Cílem bylo usnadnit vám psaní dopisů nebo poznámek nebo detektivních románů nebo zpráv nebo novinových článků. Statistiky slovní zásoby a četnosti slov jsou nastaveny pro tento druh současného psaní.
NaturallySpeaking nebyl navržen tak, aby porozuměl Shakespearovi nebo Deklarace nezávislosti, a dělá spoustu chyb. Některé z nich jsou přímo k popukání.
Musíte udělat dvě jednoduchá opatření, abyste se ujistili, že trénink NaturallySpeaking nepokazíte. (Nechcete, aby NaturallySpeaking očekával, že budete mluvit jako Shakespeare, že ne?) Zde jsou věci, které byste neměli dělat:
-
Během hraní neopravujte chyby, kterých se NaturallySpeaking dopouští. Pokud interpretuje „forsooth“ jako „pevnostní zub“, nechte to být. Kdo ví? Možná někdy budete chtít říct „pevný zub“.
-
Po dokončení neukládejte soubory řeči. Pokud neuložíte soubory řeči, je to, jako by se celá relace nikdy nestala. Jste jako jevištní hypnotizér, který říká: "Až se probudíš, nebudeš si nic z toho pamatovat."
Diktovat Jabberwocky
NaturallySpeaking je nucen interpretovat vše, co říkáte, jako slova ve svém aktivním slovníku. Pokud vůbec neříkáte slova, musí dělat to nejlepší, co umí. Otáčí se: "Pozor na Jabberwocka, můj synu!" do "Buď tam, kde jsou bodnutí, choď, můj synu!" musí být vnímáno jako hrdinské úsilí ze strany softwaru. Totéž pro otočení „Callooh! Callay!" do „Colder! A!"
Původní text Jabberwockyho napsal Lewis Carroll v knize Through the Looking-Glass and What Alice Found There v roce 1872. Zde jsou některé další zvláštní volby slov a ještě podivnější interpretace, které vzniknou, když diktujete Jabberwockymu do NaturallySpeaking:
Zde jsou některé další zvláštní volby slov a ještě podivnější interpretace, které vzniknou, když diktujete Jabberwockymu do NaturallySpeaking:
Co bylo přečteno:
"Bylo to brilantní a kluzké tovesy."
Dělal gyre a gibloval ve vlně;
Všechny mimsy byly borogové,
A mome raths předčí.
Co bylo slyšet:
Twist vrtání a trochu k tomu Dyer a Kimball v zákoně: všechna jména, která on byl Borg, nám napsal, a chvíli jako mimo dav.
Co bylo přečteno:
Pozor na Jabberwocka, můj synu!
Čelisti, které koušou, drápy, které chytají!
Co bylo slyšet:
Buď tam, kde jsou marmelády, choď, můj synu! John je to kousnutí, klauzule, která chytá!
Diktování adresy Gettysburgu
Představte si Lincolna ve vlaku do Gettysburgu, jak do svého přenosného záznamníku diktuje následující:
“ Nebo skóre a před sedmi lety majitelé domů na tomto kontinentu přivedli na svět emu národ, zrozený v Liberty a oddaný myšlence, že staří lidé jsou stvořeni sobě rovni. Nyní jsme zapojeni do řecké občanské války, testujeme počasí pro tento národ nebo kterýkoli národ tak koncipovaný a tak oddaný Campbellovi do práce.
"Potkali jsme se na řeckém bojišti té války." . . .
Diktovat Shakespeara
NaturallySpeaking dopadl dost špatně, když byl Romeův projev pod balkonem diktován, počínaje: „Jaké světlo proniká tamním oknem?“ Ale většina chyb je způsobena jednoduchými archaismy: „tamto okno“ se stává „podoknem“ a „obyč vestálky“ se mění na „nás doručení“.
„Jaké světlo proniká pod oknem? Je to východ a Julie je syn. Povstaň, krásný synu, a zabije Měsíc v USA, který je již nemocný a bledý žalem, že nyní je její družka mnohem krásnější než ona; není její družka, řekla, že jí závidí; její dodávka po nás je jen nemocná a zelená a není jen hloupá tam, kde je; odhazování.“
Ale ještě horší to bylo s Juliinou odpovědí. Největší problém je v tom, že v alfa-bravo-charlieho způsobu vyjadřování abecedy je „romeo“ písmeno R. Ještě cizinci, „Capulet“ se interpretuje jako „Cap period“. Protože zde není žádné velké období, vytváří NaturallySpeaking místo něj obyčejné období.
"Ó. r, r! Proč umění, že r? Zapřít vysokého otce a odmítl jsem jmenovat; nebo, pokud to teď nebude možné, buď jen přísahou mé lásky a já už nebudu."
Bardova poezie si nevedla o nic lépe. Diktování „Úplný pochop, pět lží svého otce“ mělo za následek „Úplný fantom 555 jejich životů“.
Diktování přísloví
Co takhle nějaká prastará moudrost, na způsob draka? Tohle je tak blízko.
"Lež cestuje po celém světě, zatímco pravda si obouvá boty."
Drak slyšel:
"Světlo cestuje světem, zatímco pravda jí obléká."
Diktování limericků
No, tohle vlastně není tak špatné:
„Byl jednou jeden muž z Peru, kterému se zdálo, že jí svou botu. V noci se probudil s hrozným strachem, když zjistil, že je to úplná pravda."
NaturallySpeaking to skoro pochopil:
"Jejich kdysi byl muž z Peru, který jedl, co měl." V noci se probudil s hrozným strachem, když zjistil, že je to úplná pravda."
Diktování „Mairzy Doats“
Tohle víceméně mluví samo za sebe (a prosím nezlobte se na mě, pokud vám tato malá pitomost začne hrát znovu a znovu poté, co si ji přečtete!):
"Starostové, o kterých pochybuje, A pochybuje, A malá země vidí malou." Získejte vedení 92, ano? Získejte vedení 92, můžeme?"
Proměna NaturallySpeaking v orákulum
Zneužitím editoru slovníku proměníte NaturallySpeaking v orákulum. Cílem je umět položit NaturallySpeaking otázku a nechat ji poskytnout odpověď. Chcete se například zeptat: „Jaká je odpověď na život, vesmír a všechno?“ a mít odpověď NaturallySpeaking „42“ (nebo jaká je podle vás odpověď).
Trik spočívá v tom, že v Editoru slovníku zadáte odpověď jako psanou formu a otázku zadáte jako mluvenou formu. Takže pro tento příklad udělejte toto:
Vyberte Nástroje→ Editor slovní zásoby.
Scénu nakonec udělá Editor slovníku.
Do pole Hledat zadejte 42 a klikněte na Přidat.
Zobrazí se dialogové okno Přidat slovo nebo frázi.
Do pole Mluvená forma (pokud se liší) zadejte Jaká je odpověď na život, vesmír a vůbec?
Klepněte na tlačítko Přidat a potom klepněte na tlačítko Zavřít.
Zpěv
Zpěv vůbec nezní jako řeč. Tóny přeskakují a tempo je také špatné – alespoň z pohledu NaturallySpeaking. Chce to vložit další slova nebo slabiky, aby se zohlednily tyto rozšířené samohlásky, zejména na konci řádků. V písni také není místo pro vkládání interpunkce, velkých písmen nebo zalomení řádků, takže to, co namotáte, vypadá dost divně.
Níže je uvedeno, jak NaturallySpeaking interpretoval první verš Bicycle Built for Two :
"A. snadný den snadné video kolem CERT opravdové horké a napůl bláznivé všechno pro lásku k vám hýbejte se to nebude stylový vyprávěný plachý může udělat pro kočár, ale budete vypadat sladce na sedadle bicyklu, který si můžete dovolit.“
Diktování v cizích jazycích
Následuje, co se stane, když nadiktujete (nezpívejte) francouzský verš písně Beatles Michelle :
"Michelle, dav, že budou Solely Mall obchodovat klíčovou skladbu vlastněnou BN, skladbu vlastněnou Trade BN."
Pomocí přehrávání můžete říkat hloupé nebo trapné věci
Některé věci zní prostě vesele, když je říká umělý hlas. Cokoli vášnivého nebo rozmarného nabývá na kafkovské absurditě, když je prohlášeno způsobem bez prozódie Playbacku.
SyFy Channel tohoto fenoménu využil svým umělým hlasatelem. Po přečtení večerního plánu řekl hlasatel SyFy věci jako: „ Žiju la vida loca .“